|
あなたが他人にできること - ハリール・ジブラーン |
|
|
あなたが、自分の持ち物を分け与えることが出来るのは、ごくわずかなものである。 本当に与えたといえるのは、自分を献身的にささげた場合である。
出典・参考文献
Amazon.co.jp価格: ¥ 460 価格は変更されることがあります
発送可能時期: 通常3~5週間以内に発送
1500 円以上国内配送料無料でお届けします。(一部大型商品は除く)
種別: 文庫
EAN: 9784043617029
ISBN: 404361702X
レーベル: 角川書店
製造: 角川書店
ページ数: 140
出版日: 2003-09
出版社: 角川書店
Studio: 角川書店
関連アイテム:
関連するカテゴリーを見る: クリックして表示する
カスタマーのオススメ度: 
Rating: -
原作の日本語訳であると書いてあったので読みました。けれど、他の方も指摘されているように訳者の色(元になる詩をだいぶ省略もしている)に覆われていて、原作を味わいたいと思って読み始めた私にとっては、苛立ちしか残りませんでした。
Rating: -
その独特の世界の捉え方の感銘を受けた。
信仰と重ねあわされた詩であるが、僕でも理解できる。
きっと多くの人がハリール・ジブラーンの詩を読むことによって癒されたのであろう。
Rating: -
本書と英訳(The Prophet)を持っています。ほかの方の指摘のとおり、神谷美恵子さんの色が濃くでているように感じるかもしれません。ですが、これは単なる詩集の訳ではなく、各詩のあとに神谷氏がをつけた「ハリール・ジブラーンの詩」というタイトルの著作だ(神谷氏は訳者でもあり著者でもある)からです。訳が曲がっているわけではなく、詩の部分を読んで心に残るメッセージは確実にジブラーンのもので、神谷氏の著作にはでてこない味わいです。各詩のあとに簡単に続く解説は確実に神谷氏のものですから、その部分を混同しなければ意訳どころか二粒の味わいがあるかと思います。
Rating: -
癒し系の本としてのこの本の価値については他の人の評価に譲る。
詩集、詩の資料的価値について考える。
結論。ポエトリー(詩)に興味を持つ者には無用の本である。
「おお地球よ」と始まった段階で、人間の真実に深く切り込む言葉を期待していた者(私のことですが)は、ドン引きした。
これは、原作者の罪ではない。
訳語に、手あかの着いた言葉ばかりが選ばれていることが原因である。
原著は(アラブの詩の文化から推量して)口述筆記の可能性も高いが、近代の作だから初出が朗唱なのか文字(印刷物)なのかはわからない。
訳者が、朗唱的文体の再現に務めたことは見て取れるが、言葉の選択が安易すぎる。 ... 続きを読む
Rating: -
『うつわの歌』(みすず書房)所蔵の「ハリール・ジブラーンの詩」が文庫化された。16篇の詩が、神谷さん自身の思うところを添えて訳されている。詩人の言葉にも、訳者の言葉にも、とてつもなく深く大きなものを感じる。宇宙、神、いやもっと大きな……。身を正して、静かに向い合いたい本。加賀乙彦解説。
|